Wakeshima Kanon – Suna no Oshiro lyrics
分島花音 – 「砂のお城」
Vampire Knight Guilty ED
|
そっと流れる 白い 乾いた雲が通る 灰色のわたしは ただじっと消えて行くのを 見てた 星を集めて つくる砂のお城に わたしのささやかな祈り 零れて落ちる その足元を 待ち伏せた波がさらう a world of darkness. a world of silence. 消えかかる祈り 風に煽られながら それでも灯り続けて わたしが幾度も縺れながら 冷えゆく手で つくる砂のお城を 待ち伏せた波がさらう あなたへ |
sotto nagareru shiroi kawaita kumo ga tooru haiiro no watashi wa tada jitto kieteiku no wo miteta hoshi wo atsumete tsukuru suna no oshiro ni watashi no sasayaka na inori koborete ochiru sono ashimoto wo machibuseta nami ga sarau a world of darkness. a world of silence. kie kakaru inori kaze ni aorare nagara soredemo tomori tsuzukete watashi ga ikudomo motsure nagara hieyuku te de tsukuru suna no oshiro wo machibuseta nami ga sarau anata e |
Translation by Valerie (vk.dreamful.org)
It’s just to give you an idea of what the song is about, and might not be 100% accurate.
Quietly moving, the dried white clouds are passing by
I saw the ashen me motionlessly vanishing
Gathering the stars and building a castle of sand
Where I meagerly pray
Overflowing and crashing, the ambushing waves sweep away at my feet
A world of darkness
A world of silence
While the prayer on the verge of vanishing is fanned by the wind
Even so, while the burning me gets tangled repeatedly
The ambushing wave sweep away the castle of sand built by the hands that were getting cold
To you
I subtitled the pv with both the Japanese and Romanji lyrics. To view them, click the box with the triangle, then click the arrow next to the icon with “CC” and choose the one that you want.
