13
10
2008

Wakeshima Kanon – Suna no Oshiro lyrics

Posted in Lyrics, Translation
Comments Off on Wakeshima Kanon – Suna no Oshiro lyrics

分島花音 – 「砂のお城」
Vampire Knight Guilty ED

そっと流れる
白い
乾いた雲が通る
灰色のわたしは
ただじっと消えて行くのを
見てた

星を集めて
つくる砂のお城に
わたしのささやかな祈り
零れて落ちる
その足元を
待ち伏せた波がさらう

a world of darkness.
a world of silence.

消えかかる祈り
風に煽られながら
それでも灯り続けて
わたしが幾度も縺れながら
冷えゆく手で
つくる砂のお城を
待ち伏せた波がさらう

あなたへ
sotto nagareru
shiroi
kawaita kumo ga tooru
haiiro no watashi wa
tada jitto kieteiku no wo
miteta

hoshi wo atsumete
tsukuru suna no oshiro ni
watashi no sasayaka na inori
koborete ochiru
sono ashimoto wo
machibuseta nami ga sarau

a world of darkness.
a world of silence.

kie kakaru inori
kaze ni aorare nagara
soredemo tomori tsuzukete
watashi ga ikudomo motsure nagara
hieyuku te de
tsukuru suna no oshiro wo
machibuseta nami ga sarau

anata e

 

Translation by Valerie (vk.dreamful.org)
It’s just to give you an idea of what the song is about, and might not be 100% accurate.

Quietly moving, the dried white clouds are passing by
I saw the ashen me motionlessly vanishing

Gathering the stars and building a castle of sand
Where I meagerly pray
Overflowing and crashing, the ambushing waves sweep away at my feet

A world of darkness
A world of silence

While the prayer on the verge of vanishing is fanned by the wind
Even so, while the burning me gets tangled repeatedly
The ambushing wave sweep away the castle of sand built by the hands that were getting cold

To you

 

 

I subtitled the pv with both the Japanese and Romanji lyrics. To view them, click the box with the triangle, then click the arrow next to the icon with “CC” and choose the one that you want.

Comments are closed.